„Green” Idioms

Jeśli uczysz się angielskiego i chcesz go doskonale rozumieć, musisz nauczyć się idiomów i zwrotów idiomatycznych. Zapoznaj się z poniższymi „GREEN IDIOMS”. Tak jak zawsze w przypadku naszych idiomów na poziomie FCE, zalecamy skupienie się na ich zrozumieniu i nie przejmowanie się tym, czy uda Ci się ich użyć w mowie.
Myślisz o egzaminie B2+ FCE EXAM? Sprawdź nasz kurs angielskiego B2+ FCE EXAM online.
„Out of the woods”
Znaczenie: Wolny od niebezpieczeństwa lub trudności.
- Last year, the business lost a lot of money. Now, we’re making a lot more money. However, we still have a lot of debts, so we’re not out of the woods yet.
„Go Green”
Znaczenie: Zacznij zachowywać się w sposób bardziej przyjazny dla środowiska.
- I’ve decided to go green. I’m separating my rubbish and I’m going to buy an EV.
„Turn Over A New Leaf”
Znaczenie: Całkowicie zmienić swoje zachowanie i styl życia (z złego na dobry)
- After he came out of prison, “Big Wojtek”, decided to turn over a new leaf. He wanted to get a job, find a partner, and stay out of trouble.
„A Breath Of Fresh Air”
Znaczenie: Być nowym, otwartym, ożywczym i pozytywnym. Cieszymy się, że to widzimy!
- The new team member is like a breath of fresh air. She’s young, funny, friendly, and has got lots of new ideas.
„Weather The Storm”
Znaczenie: Przeżyć trudne doświadczenie lub okres i… przetrwać. Nie poddajesz się i idziesz dalej…
- The Financial Crisis in 2008-9 was really hard for us. But, we weathered the storm and we’re still here today!
„Barking up the wrong tree”
Znaczenie: Mieć błędne wyobrażenie o czymś. Zmienić swoje zachowanie i styl życia (z złego na dobry)
- The police think Tim is the killer, but they’re barking up the wrong tree. Tim was with me all the time.
- My car was making a funny noise for weeks. I thought the problem was the brakes, but I was barking up the wrong tree. The mechanic said it was the engine.
„Like a fish out of water”
Znaczenie: czuć się nieswojo, nie na miejscu lub w nieznanym otoczeniu
- I’ve played and watched football my whole life, so I felt like a fish out of water at the rugby match.
„Money doesn’t grow on trees”
Znaczenie: Pieniądze są ograniczone, więc nie marnuj ich
- Turn off the lights if you’re not in the room. It (Money) doesn’t grow on trees, you know?
„A Grassroots Movement”
Znaczenie: Organizacja polityczna lub społeczna, która powstała oddolnie. Została stworzona przez „zwykłych ludzi”.
- „Black Lives Matter” is a grassroots movement that has developed into a global phenomenon.
„Greenwashing„
Znaczenie: Firma „udaje”, że dba o środowisko, aby sprawiać wrażenie bardziej nowoczesnej lub przyciągnąć klientów.
- Big oil companies like BP have been accused of greenwashing because they sponsor „green” events but at the same time, they are destroying the planet by drilling for oil.
„Green” Idioms TEST
Chcesz zdać egzamin B2+ FCE EXAM?
Green Idioms and Expressions to interesująca grupa wyrażeń związanych z pieniędzmi, środowiskiem, polityką i społeczeństwem, które często pojawiają się w autentycznych tekstach oraz codziennym języku angielskim. Zwroty takie jak Money doesn’t grow on trees, A Grassroots Movement czy Greenwashing są regularnie wykorzystywane w artykułach prasowych, podcastach, debatach społecznych i materiałach egzaminacyjnych. Jeśli chcesz rozwijać gramatykę, słownictwo i umiejętności egzaminacyjne na poziomie B2, sprawdź nasz indywidualny kurs angielskiego B2+ online lub kurs przygotowujący do egzaminu FCE. Możesz również korzystać z naszych darmowych materiałów do nauki języka angielskiego.
👉 Indywidualny kurs angielskiego B2+ FCE EXAM online
👉 Kurs przygotowujący do egzaminu B2+ FCE EXAM
👉 Darmowe materiały do nauki języka angielskiego