Jak nazywamy kwiaty w języku angielskim?

Home / English Club / Jak nazywamy kwiaty w języku angielskim?

Jak nazywamy kwiaty w języku angielskim?

Nadeszła wiosna i wszyscy cieszymy się jej urokami, wkrótce rozpocznie się lato a obydwie te pory związane są nieodłącznie z kwitnieniem, bujną roślinnością oraz kolorowymi kwiatami. Czy znacie ich nazwy po angielsku? Zapewne niewiele osób uczących się angielskiego, ani tych naprawdę kochających kwiaty potrafi wymienić chociaż dziesięć kwietnych gatunków. Czy kwiaty i rośliny mają znaczenie w historii i kulturze brytyjskiej? Okazuje się, ze tak i to wcale nie małe.

Kwiaty w historii

Otóż każda z historycznych krain, które stanowią wspólnie Zjednoczone Królestwo, posiada swój kwietny symbol. Narodowym kwiatem Anglii jest róża. Stała się ona jej symbolem od czasu Wojen Róż – pomiędzy królestwem w Lancaster, którego godłem była czerwona róża i królestwem w York z godłem w postaci białej róży.

Z kolei narodowym kwiatem Szkocji jest oset, kwiat posiadający kolczastą łodygę oraz liście, które uważane były za symbol obrony.

Natomiast za narodową roślinę Walii uważa się żonkil, tradycyjnie noszony w dniu Św. Dawida. Jako tradycyjny symbol tej krainy traktuje się też por. Jest on pamiątką po walkach z Anglikami. Aby wyróżniać się na polu walki walijscy żołnierze znaczyli swoje mundury tym warzywem. Por jest także symbolem patrona tego kraju- św. Dawida.

Najważniejszym kwiatem Północnej Irlandii jest z kolei koniczyna. W irlandzkich legendach można bowiem znaleźć informacje w jaki sposób Św. Patryk używał koniczyny w swych kazaniach .

w języku angielskim można znaleźć też dużo “kwiatowych” imion, szczególnie żeńskich. Należą do nich – Rose, Tansy, Pansy, Heather, Violet, Lily.

Kwiaty w prakulturze

W kalendarzu celtyckim istniało święto o nazwie Beltaine. Związane było ono z ogniem, oraz z kwiatami. W zamierzchłych czasach dekorowano nimi domostwa, a dziewczęta przez całą noc zbierały kwiaty, by móc wykonać z nich wianki, wplatane następnie następnie we włosy. Podobnie jak u nas w Noc Świętojańską wianki puszczano także na strumieniach, jeziorach czy rzekach, jednak nie po to, by wyławiali je przyszli mężowie lecz aby zaskarbić sobie w ten sposób przychylność rzecznych duszków.

W okresie święta Beltaine mężczyźni przygotowywali tzw. słup majowy, który przyozdabiany był roślinami i wstążkami.

Warto poznać nazwy kwiatów w języku angielskim.

Słowniczek kwiatowy

Zapewne większość osób wie, że sama nazwa „kwiaty” w języku angielskim brzmi flowers. Jednak nie każdy umie wymienić nawet te najpopularniejsze rośliny z jakimi stykamy się na co dzień. Poniżej podajemy krótką listę angielskich nazw kwiatów oraz słów związanych z ich pielęgnacją.

  • rose – róża,
  • bellflower – dzwonek,
  • sunflower – słonecznik,
  • rubber plant – fikus,
  • tulip – tulipan,
  • lily – lilia,
  • water lily – lilia wodna,
  • lily of the valley – konwalia,
  • daisy – stokrotka,
  • daffodil – żonkil,
  • poppy – mak,
  • cactus – kaktus ( liczba mnoga – cacti lub cactuses),
  • dandelion – mniszek lekarski,
  • shamrock – koniczyna biała,
  • carnation – goździk,
  • potted flowers – kwiaty doniczkowe,
  • garden flowers – kwiaty ogrodowe,
  • field flowers, wild flowers – kwiaty polne, kwiaty rosnące dziko.

A oto kilka pożytecznych słówek związanych z ogrodnictwem, które mogą być przydatne, gdy będziemy chcieli opisać swój pobyt na działce.

  • oczko wodne – pond,
  • taczka – wheelbarrow,
  • ogrodnictwo – gardening,
  • przycinać gałęzie – to dehorn,
  • sadzonka – seedling,
  • siać – to sow,
  • bulwa, cebulka – bulb,
  • pąk – bud,
  • konewka – watering can,
  • wąż ogrodowy – garden hose,
  • pielić – to weed,
  • sadzić – to plant,
  • kosić trawnik – to mow the lawn,
  • kosiarka – lawnmower,
  • klomb, kwietnik – flower-bed,
  • nawóz – fertilizer,
  • kopać – to dig.

Kwiaty w idiomach

W Polsce nazwy kwiatów występują w wielu powiedzeniach i przysłowiach, takich jak chociażby Nie ma róży bez kolców, czy niewinna jak lilia .Kwiaty występują też w angielskich wyrażeniach idiomatycznych. Należą do nich:

  • as welcome as flowers in May– mile widziany, tak jak kwiaty w miesiącu maju,
  • as fresh as a daisy– świeży jak stokrotka,
  • to put roses in somebody’s cheeks– wpływać na to, że ktoś wygląda zdrowo.