Phrasal Verbs „Crime”

Wprowadzenie
Phrasal verbs związane z przestępczością (crime phrasal verbs) są bardzo często używane w języku angielskim, szczególnie w wiadomościach, serialach kryminalnych, podcastach true crime, artykułach prasowych oraz na egzaminach takich jak FCE, CAE i IELTS. Znajomość tych wyrażeń pomoże Ci lepiej rozumieć autentyczny język angielski oraz swobodniej rozmawiać o tematach związanych z prawem, policją, sądami, przestępstwami i wymiarem sprawiedliwości.
Na tej stronie znajdziesz najważniejsze phrasal verbs związane z przestępczością wraz z definicjami, przykładami i tłumaczeniami.
1. Break into
Znaczenie
Włamać się do budynku lub pojazdu.
Examples
- Thieves broke into the house during the night. → Złodzieje włamali się do domu w nocy.
- Someone broke into my car and stole my laptop. → Ktoś włamał się do mojego samochodu i ukradł laptopa.
2. Get away with
Znaczenie
Ujść płazem, uniknąć kary.
Examples
- The gang of criminals got away with the robbery. They were never caught or punished. → Banda przestępców uniknęła kary za napad. Nigdy ich nie złapano ani nie ukarano
- He thought he could get away with cheating, but he was wrong. → Myślał, że ujdzie mu oszustwo na sucho, ale się mylił.
3. Turn (reflexive | object pronoun) in
Znaczenie
Dobrowolnie zgłosić się na policję.
Examples
- The suspect turned himself in the day after the murder. He knew he couldn’t get away with it. → Podejrzany zgłosił się na policję dzień po morderstwie. Wiedział, że nie ujdzie mu to na sucho.
- Jane decided to turn herself in after the accident. She walked into the police station… → Jane postanowiła zgłosić się na policję po wypadku. Weszła na posterunek…
4. Lock up
Znaczenie
Wsadzić do więzienia. (Zwykle używane w stronie biernej)
Examples
- The murderer was locked up for life. He would spend the rest of his life in prison. → Morderca został skazany na dożywocie. Resztę życia spędzi w więzieniu.
- Should drug addicts be locked up, or should we help them with therapy? → Czy osoby uzależnione od narkotyków powinny trafiać do więzienia, czy też powinniśmy im pomóc poprzez terapię?
5. Let off
Znaczenie
Potraktować łagodnie, nie wymierzyć surowej kary.
Examples
- It was an extremely serious crime, but (incredibly) the judge let him off with a small fine. → Była to niezwykle poważna zbrodnia, ale (co niewiarygodne) sędzia skazał go jedynie na niewielką grzywnę.
- The guilty man was the son of an important politician, so the judge let him off completely. He was allowed to go home!
6. Track down
Znaczenie
Namierzyć, odnaleźć po poszukiwaniach.
Examples
- The police are trying to track down the car that the bank robbers used. → Policja próbuje namierzyć samochód, którym poruszali się sprawcy napadu na bank.
- I love old comics and I’ve spent years tracking down a copy of the first ever Superman comic. (It’s incredibly rare.) → Uwielbiam stare komiksy i od lat poszukuję egzemplarza pierwszego w historii komiksu o Supermanie. (Jest on niezwykle rzadki.)
7. Crack down on
Znaczenie
Rozprawić się z, zaostrzyć działania przeciwko.
Examples
- After years of ignoring the problem, the government is cracking down on online abuse of women. They have introduced stronger punishments and invested in a team of police officers to investigate women’s complaints. → Po latach ignorowania tego problemu rząd w końcu zdecydował się podjąć zdecydowane działania przeciwko przemocy wobec kobiet w sieci. Wprowadzono surowsze kary i utworzono specjalną grupę funkcjonariuszy policji, której zadaniem jest rozpatrywanie skarg kobiet.
- Police are cracking down on drug dealers in my district. → Policja prowadzi intensywną akcję przeciwko handlarzom narkotyków w mojej dzielnicy.
8. Make off with
Znaczenie
Ukraść coś i uciec.
Examples
- The burglar left through the back door and made off with the old lady’s jewellery. He sold it later…→ Włamywacz wyszedł tylnymi drzwiami i uciekł z biżuterią starszej pani. Później ją sprzedał…
- The mugger made off with my wallet and mobile phone. I tried to catch him but it was no use. → Złodziej uciekł z moim portfelem i telefonem komórkowym. Próbowałem go złapać, ale na nic się to nie zdało.
9. Break out of
Znaczenie
Uciec z więzienia.
Examples
- Last night, 3 prisoners broke out of prison. The police are trying to track them down. → Wczoraj w nocy trzech więźniów uciekło z więzienia. Policja próbuje ich namierzyć.
- In Jurassic Park, the dinosaurs break out of their cages and attack the humans! → W filmie „Park Jurajski” dinozaury uciekają z klatek i atakują ludzi!
10. Grass on
Znaczenie
Donosić na kogoś. (Bardzo nieformalne i pejoratywne)
Examples
- I can’t believe you told the boss about me! Why did you grass on me? → Nie mogę uwierzyć, że doniosłeś szefowi na mnie! Dlaczego mnie wydałeś?
- The mafia informer grassed on his old friends and they all went to prison. → Informator mafii wydał swoich dawnych przyjaciół i wszyscy trafili do więzienia.